Patinoire (La). Dir. Jean-Philippe Toussaint (1999)

Nathalie CROUAU

Quotation(s)/Reference(s)

Time code: 0.04.57 – 0.05.30

Language of the quotation(s)/reference(s) in the film: French

ACTOR: I’ve actually prepared an adaptation of King Lear where I play all of the parts myself. Maybe I can show you… (gestures, indicating that he wants to say a few lines from King Lear)

DIRECTOR: Go ahead.

ACTOR: Okay, so, Lear is in the wilderness, alone, desperate, caught in a storm. Tremble, thou wretch! Tremble, thou criminal! Tremble, thou impious! Tremble, thou perjured!

      *  *  *

Original Shakespeare Text

LEAR: ...Tremble, thou wretch
That hast within thee undivulgèd crimes
Unwhipped of justice; hide thee, thou bloody hand,
Thou perjured and thou simular of virtue...

(King Lear III.2.51-54, The Oxford Shakespeare)

 


Citation(s)/Référence(s)

Localisation dans le film : 0.04.57 – 0.05.30

Langue de la citation/référence dans le film : français

ACTEUR : Je prépare actuellement une adaptation du Roi Lear et je joue tout seul des personnages différents. Peut-être que je peux vous faire une… (indique qu’il veut lire quelques lignes du Roi Lear)

RÉALISATEUR : Allons-y.

ACTEUR : Voilà, alors, Lear est dans la lande, seul, désespéré, la tempête autour de lui. Tremble, misérable ! Tremble, infâme ! Tremble, impie ! Tremble, parjure !

      *  *  *

Traduction française du texte shakespearien d'origine

LEAR : …Tremble, malheureux,
Qui portes en toi des crimes indivulgués,
Inflagellés par la justice. Cache-toi, main sanglante ;
Et toi parjure, et toi qui simules la vertu...

(Le Roi Lear III.2.51-54, traduction de Jean-Michel Déprats dans l'édition Gallimard Bibliothèque de la Pléaide, 2002)

<< back to top >>