Vie de bohème (La). Dir. Aki Kaurismäki (1992)
Gaëlle GINESTET
English Description
Time code: 0.52 – 0.53.
Language of the quotation(s)/reference(s): French
Gassot, a newspaper czar, has named Marcel Marx editor-in-chief of a fashion magazine named The Girdle of Iris. Marcel’s girlfriend Musette acts as his secretary.
SCHAUNARD: Coffee comes from Arabia, where it was invented by a goat. Balzac drank seventy-two cups of it a day.
MARCEL MARX: What are you doing with that ladder?
SCHAUNARD: It’s a link between me and my beloved. Have you read Shakespeare?
MARCEL MARX: Of course. He’s a great philosopher.
SCHAUNARD: Do you remember Romeo and Juliet?
MARCEL MARX: Of course I remember… "It is not yet near day. It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear…"
SCHAUNARD: No, you don’t get it. I met a girl from a good family. But for some reason her father can’t stand me and has threatened to kill me. The girl’s name is Juliet, and by chance there’s a balcony in her bedroom. I’m borrowing the bird so if I’m in her room in the morning, it’ll wake me up before the old guy gets up. I’d be grateful if you could call me Romeo Montague from now on. What do you think of my idea?
(The phone rings)
MUSETTE: Hello, Girdle of Iris. Marcel, it’s for you, long-distance.
MARCEL MARX (on the phone): Alright. Where? What time? Good, good. (To Schaunard) Forget Juliet, we have to go.
Description en français
Localisation dans le film : 0.52 – 0.53.
Langue de la citation/référence dans le film : français
Gassot, magnat de la presse, a nommé Marcel Marx rédacteur en chef d’un magazine de mode, La Ceinture d’Iris. La petite amie de Marcel, Musette, fait office de secrétaire.
<< back to top >>SCHAUNARD : Le café vient d’Arabie où il a été inventé par une chèvre. Balzac en buvait soixante-douze tasses par jour.
MARCEL MARX : Qu’est-ce que tu fabriques avec cette échelle ?
SCHAUNARD : C’est un lien entre ma bien-aimée et moi. As-tu lu Shakespeare ?
MARCEL MARX : Bien sûr. C’était un grand philosophe.
SCHAUNARD : Te souviens-tu de Roméo et Juliette ?
MARCEL MARX : Si je m’en souviens… « Non, ce n’est pas le jour, ce n’est pas l’alouette, / Dont les chants ont frappé ton oreille inquiète, / Non, c’est le rossignol… ».
SCHAUNARD : Alors tu ne comprends pas. J’ai rencontré une fille de bonne famille. Mais pour certaines raisons son père ne me supporte pas et il a menacé de me tuer. La fille s’appelle Juliette, et par hasard dans sa chambre il y a un balcon. Je suis venu emprunter l’oiseau pour que chaque matin dans sa chambre il me réveille avant que le vieux ne se lève. Je te serais reconnaissant si tu m’appelais désormais du nom de Roméo Montague. Comment trouves-tu mon projet ?
(Le téléphone sonne)
MUSETTE : Ceinture d’Iris, j’écoute ? Marcel, pour toi, de l’étranger.
MARCEL MARX (au téléphone) : D’accord. Où ? À quelle heure ? Bien, bien. (À Schaunard) Oublie Juliette, nous devons partir.